L’espressione francese “Après moi, le déluge” sopravvive perché coglie con spietata chiarezza un riflesso umano fin troppo familiare.La traduzione letterale è semplice:”Dopo di me, il diluvio.”Talvolta l’atteggiamento viene reso in modo ancora più esplicito:”Quando sarò morto, il diluvio venga pure, per quanto mi riguarda.”In termini moderni:”Prendo ciò che voglio adesso. Qualunque disastro venga dopo non…………
Sorgente: “Cosa resterà quando me ne sarò andato? Non mi interessa.” – robertogrippi.com


Altre storie
Le donne possiedono un talento sociale notevole! – robertogrippi.com
Devi avere il coraggio di fare ciò che è giusto … – robertogrippi.com
Uno sciocco impara soltanto dai propri errori… – robertogrippi.com